Capacitan a pueblos indígenas de Chiapas y Tabasco

  • Para la traducción de la Reforma Constitucional

Ramiro Gómez / Corresponsal Diario de Chiapas

Copainalá, Chiapas. – El Instituto Nacional de los Pueblos Indigenaa capacita a traductores e intérpretes de los pueblos indígenas de Chiapas y Tabasco para la traducción del Decreto que reforma, adiciona y deroga diversas disposiciones del artículo 2 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, en materia de pueblos y comunidades indígenas y afromexicanos.
Gustavo Torres, Coordinador General del Patrimonio Cultural y Educación Indígena del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas, señaló que el objetivo es traducir a las lenguas de los pueblos indígenas de México el texto normativo íntegro del Decreto, con el acompañamiento de un abogado o abogada del mismo pueblo para brindar asesoría jurídica.
«Esto es para la traducción en 68 lenguas indígenas del país, con sus 364 variantes dialectales. Es una instrucción de la presidenta de México, Claudia Sheinbaum Pardo, quien comisionó al INPI para llevar a cabo estos trabajos de la Reforma Constitucional y dar cumplimiento a esta importantísima reforma», destacó Gustavo Torres.
Sin precisar el lugar y la hora, afirmó que el 10 de diciembre, en el marco de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, que se conmemora desde 1948 y fue proclamada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en París, presentarán los trabajos completos en las lenguas indígenas de México del texto normativo de la Reforma Constitucional mencionada.
En este taller participan los pueblos tsotsiles, tseltales, lacandones, ch’olob, mames, zoques, tojolabales, mochó, kakchikel, jakalteco, maya, ayapaneco y yocotan de Tabasco.

Compartir:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *